Écrit par ZeAnim, le 19/09/2011 à 13:03
Page vue 1265 fois ![]()
Favori des utilisateurs : 20 fois
Caïn et Abel version rock, Ruth version folk, l’Ecclésiaste version groovy… Vous avez sûrement entendu ces titres tirés des 9 textes bibliques choisis pour le kit de téléchargement « ZeBible9 » !? Fabrice Kaspar, leader du groupe P.U.S.H nous fait entrer dans les coulisses de la réalisation de ce CD « Zebible » inédit.
Fabrice Kaspar : "Nous avons travaillé pendant près de trois ans avec l’Alliance biblique française pour préparer la sortie en musique de ZeBible (ndlr en librairie depuis le 14 mai). Nous avons été choisis parce que notre travail a toujours été œcuménique ; nous jouons aussi bien pour des communautés catholiques que protestantes, et aussi parce que nous composons nos chansons à partir de textes bibliques. Permettre aux jeunes de rentrer dans le texte biblique par la musique, quel projet enthousiasmant ! Un appel à un nouveau défi…"
Fabrice Kaspar : "Le choix des textes bibliques s’est fait avec le groupe de travail piloté par l’Alliance biblique française, et ses différents partenaires œcuméniques. Nous sommes partis du parcours « la Bible en 99 questions ». La sélection de ces 9 textes n’a pas été facile : pourquoi celui-là et pas un autre ? Quel est le plus représentatif ? Puis, une fois les textes choisis, nous devions y voir, plus que le côté pédagogique, le côté créatif. Chaque morceau était un défi, une manière personnelle d’exprimer le texte biblique. Heureusement, nous avons eu une grande liberté dans notre approche artistique."
Fabrice Kaspar : "Les 10 morceaux rassemblés dans ce CD reflètent bien la diversité des styles que j’aime aborder. Dans la vie de tous les jours ça ne me dérange pas de passer du funk à l’électro, cela dépend de l’humeur, des goûts, de la vie… Dans cet album, on a osé plus de choses que dans les cinq précédents. Car un texte biblique représente un univers artistique. Je vois la Bible comme une compilation de tous les registres de musique, il y a du rap comme du classique. Nous avons donc traduit la violence que contient le texte de Caïn et Abel en rock, l’errance de Ruth en ballade folk, etc."
Dernière mise à jour le 24 Novembre 2011